Látod ott fenn azt a sok nyelvet? A Global Voices történeteit ezekre a nyelvekre fordítjuk le, hogy mások számára is elérhetővé tegyük a civil média híreit a világon.

Kongói Demokratikus Köztársaság: A robbanás után – düh és szolidaritás

Az eredeti írás 2012. március 5-én jelent meg.

Egy nappal a 2012. március 4-én a Brazzavillehez közeli mpilai lőszerraktár felrobbanása után eljött az idő az áldozatok számának felmérésére. A legutóbbi számítások 150 és 200 fő közé teszik az áldozatok, illetve 1500 körülire a sebesültek számát. A robbanás okozta bénultság és zűrzavar most már átadta a helyét a dühnek és az együttérzésnek.

A Digital Congo [fr] híroldal a robbanásról szóló sajtóbeszámolók ismertetésekor a Le Phare napilapot idézi, amely részletekben gazdagon számol be a katasztrófáról [fr]:

D’après les responsables congolais, les explosions ont été provoquées par un incendie dans le dépôt de munitions de la caserne du régiment blindé du quartier Mpila situé au bord du fleuve Congo. Des habitants sont encore prisonniers dans leurs maisons. Ils disent que tout le quartier Mpila a été détruit, a précisé Betu Bangana [Chef du protocole de la présidence congolaise]. Il y aurait plusieurs centaines de blessés

Kongói tisztviselők szerint a robbanásokat a Mpila körzet páncélos ezredének barakkjában – amely a Kongó folyó partján helyezkedik el – található lőszerraktárban keletkezett tűz okozta. Néhány lakos bent ragadt a saját házában. Azt mondják, hogy az egész Mpila körzet megsemmisült, ezt Betu Bangana (a kongói elnök protokollfőnöke) tette hozzá. A robbanás miatt valószínűleg több száz ember sebesült meg.

Lebeization [en] felhasználó feltöltött egy videót a Youtube [en] videómegosztó portálra, amely videó jól ábrázolja az egyik robbanás hatásfokát:

A következő fotó, melyet Facebookon a Congo Futur Espoir [fr] albumában osztottak meg, mutatja, hogy milyen típusú lőszert tároltak Mpilában:

Az állítólagos lőszerfajta fotója, melyet a mpilai raktárban tároltak – a Congo Futur Espoir Facebook oldalról (felhasználva a tulajdonos engedélyével).

A tény, hogy ilyenfajta fegyverzetet tároltak a város központjában, felháborította a lakosságot.

Ghislain Nardello kérdezi a következőt Facebookon a hozzászólásokban [fr]:

Pourquoi l'armement de notre force armée peut etre gardée au coeur de la Capitale (Brazaville)? Car ceci allait etre utilisé que pour la defense de notre nation contre les autres, mais aujourdh'hui cela a servi a la bataille contre nos propre frères et soeurs congolais, et aussi à la destruction des biens de l'État et des civils. Le gouvernement doit prendre en charge les morts et blessés et dédommager les familles et recontruire leurs biens.

Hogy lehetséges, hogy a páncélos erőink fegyverzetét a főváros (Brazzaville) szívében tárolták? Az lett volna a cél, hogy megvédje a nemzetünket az ellenségeinktől, de ma a kongói testvéreink között, illetve a köz- és polgári tulajdonban okozott veszteségeket. A kormánynak kötelessége a halottak eltemetése és a sebesültek ellátása, a családok kártalanítása és az otthonaik újjáépítése.

voila ce qui arrive quand on ne ne pense qu'aux armes! Tout cet argent dépensé pour l'achat de ces armes aurait servit a la construction d une ecole, d'un hosto ou bien d'une quelquonque entreprise! Comment les gens pouront ils se sentir en securité apres ce genre d accident! Franchement c'est pathétique!

Ez történik, ha valaki csak a fegyverekre tud gondolni. A pénzt, amit fegyverekre költöttek, iskolák, kórházak építésére is lehetett volna fordítani, vagy vállalkozásokat lehetett volna támogatni belőle. Hogyan is érezhetnék az emberek biztonságban magukat egy ilyen baleset után! Őszintén szólva, ez szánalmas!

Ahogy ebben [fr], a Kongói Nemzeti Televíziótól [Congolese National Television] származó és Patrick Eric Mampouya által megosztott videóban is látható, a kórházak túlzsúfoltak.

A kongóiak elkezdtek mentő- és segítőakciókat szervezni az érintett családok és barátok megsegítésére. A párizsi központú NGO, a Synergies and Development of Africa egy hívást [fr] intézett a francia diaszpórához:

dans l’urgence, nous voulons renforcer les équipes sur le terrain ; apporter du matériel d’urgence médicale ou de première nécessité. Cela va des petits accessoires, des trousses de secours, des pansements, antiseptiques, petite chirurgie, compresses, médicaments, …

Az eset sürgősségét tekintve, szeretnénk támogatni a mentőcsapatokat, sürgősségi ellátással és elsősegélycsomagokkal. Ezek elsősegélykészletekből, kötszerekből, fertőtlenítő oldatokból, egyszerűbb sebészeti eszközökből, gyógyszerekből állnának…

A kongói civilek Facebook oldalakon [fr] keresztül úgyszintén segélyakciókat szerveznek Brazzaville-be.

Indítsd el a beszélgetést!

Szerzők, kérünk, hogy bejelentkezés »

Szabályok

  • A hozzászólásokat moderáljuk. Ne küldd el a hozzászólásodat egynél többször, mert azt hiheti a gép, hogy spam.
  • Tiszteld a többi kommentelőt. A gyűlöletbeszédet, obszcenitást és személyes sértéseket tartalmazó hozzászólásokat nem publikáljuk.