Látod ott fenn azt a sok nyelvet? A Global Voices történeteit ezekre a nyelvekre fordítjuk le, hogy mások számára is elérhetővé tegyük a civil média híreit a világon.

Brazília: Az ország legerőszakosabb állama békéért kiált

Ahogy ezt a bejegyzést írtam, olvastam a hírt [pt] egy tinédzserről, akit agyonlőttek  Maceio [en] utcáin, Brazíliában május 29-én, amikor is ezen az eseten kívül még három másik, szintén erőszakos bűncselekmény áldozatának a holttestét is bevittek a fővárosi törvényszéki orvostani intézetbe. Csupán néhány órával a rettenetes bűncselekmények előtt több ezer ember vonult az utcára – köszönhetően a internetes közösségi hálóknak – és vettek részt  a „Walk for Peace” ( Séta a békéért) elnevezésű felvonuláson, hogy tüntessenek  az erőszak ellen, mely ellepi Alagoas [en] állam partmenti fővárosát.

Alagoas lakossága már régóta fel van háborodva az emberi élet elértéktelenedése és a jelentéktelen okokból elkövetett gyilkosságok növekvő száma miatt [pt]. Az utolsó csepp a pohárban, mely végül cselekvésre késztette az embereket, egyértelműen a 67 éves José Alfredo Vasco Tenorio ellen elkövetett merénylet volt május 26-án, melyre egy fegyveres rablást követően került sor. Csak azon a hétvégén további 17 ember hunyt el erőszakos halál következtében Alagoasban.

The floor where the doctor was murdered was stained with 'blood' footprints. Photo published in Facebook by Del Valle Allves.

Ezen a helyen ölték meg a 67 éves doktort, most „véres” lábnyomok borítják a járdát. A fotót a Facebookon tette közzé Del Valle Allves.

Ez az elviselhetetlen közbiztonsági helyzet vitte ki az embereket az utcára demonstrálni egy Facebook csoport, az Alagoas – Estado de Emergência [pt ; Alagoas – Szükségállapotok állama] szervezésében.  A tüntetés után hétfő este interjút adott Silvana Chamusca [pt], melyben mesélt arról, hogyan zajlott a tüntetés, illetve áttekintést nyújtott a békés sétát követő vitáról,  melynek egyetlen célja az volt, hogy mindenféle osztályszemponttól függetlenül kifejezzék felháborodásukat:

Participamos de um primeiro movimento, poderão ser organizados outros, então sugira, tenha iniciativa, levante dados, organize no seu bairro, ou em qualquer outro bairro, que garanto que eu estarei lá.

Részt vettünk az első tüntetéseken, mások is követik majd talán a példánkat, és arra biztatunk mindenkit, hogy vegyék kezükbe az irányítást, informálódjanak, szervezzenek demonstráciokat a saját környékükön vagy bárhol máshol, és megígérhetem: én ott leszek.

csoport mindössze május végén jött lére, de már több mint 60 ezer tagot számlál. Miközben éppen egy új demonstrációt szerveztek június 5-re , Toninho Cajueiro [pt] kérdezte őket:

O que foi conseguido de CONCRETO após a caminhada? Quais as providências que serão tomadas após este evento? A verdade é que a grande mobilização que precisamos fazer é na URNA, na ELEIÇÃO deste ANO, escolhendo de forma CORRETA e SEM INTERESSE os nossos políticos. Com educação de qualidade e geração de emprego se muda esse Estado.

Milyen konkrét eredményeket értünk el ezzel a tüntetéssel? Ezután melyek a következő lépéseink? Az igazat megvallva most arra van szükségünk, hogy az embereket meggyőzzük, menjenek el az urnákhoz idén és  szavazzanak, hogy igazságos és önérdekektől mentes politikusokat választhassunk meg. Meg tudjuk változtatni ezt az államot a minőségi oktatás és a foglalkoztatottság növelése segítségével.

Miközben újra megy a mozgósítás, az emberek egy élénk vitában vesznek részt, mely az erőszak és a társadalmi osztályok közötti konfliktusok gyökereiről, a politikáról és a lakosság általános közérzetéről szól. Mauricio Carvalho [p] úgy gondolja, hogy az erőszak egy nagyon összetett jelenség és nem szabad leegyszerűsítő módon megközelíteni:

A morte do Dr. Alfredo serviu de estopim, um símbolo, um mártir, aquele que nós esperamos que tenha sido a última vítima dessa violência desenfreada. Ninguém é cego, todo mundo sabe da situação caótica que Alagoas chegou, a reclamação era unânime. Ninguém é insensível ao ponto de quantificar a importância da morte de uma pessoa independentemente do lugar do planeta que ela resida ou sua classe social.

Dr. Alfredo halála vált a tiltakozások kiváltó okává, szimbólummá, mártírrá vált, és reméljük, hogy ő a féktelen agresszió utolsó áldozata. Senki sem vak, mindenki tudja, hogy Alagoasban káosz uralkodik, mindenhonnan ugyanaz a panasz jön. Senki sem érzéketlen annyira, hogy csupán halálozási számokat lásson, egy embertársunk halála mindig fontos, függetlenül attól, hogy honnan és milyen társadalmi rétegből származik.
"It is not enough to speak - you must get out of your home". Artwork published by Fabrício França de Oliveira in the Alagoas, Estado de Emergência group.

„Nem elég beszélni róla – ki kell jönnöd az utcára.” Fabrício França de Oliveira munkája Alagoasban, Estado de Emergência csoport.

Eulália Lima [pt] annak ellenére, hogy egy másik államban él, követte a vitákat, és szerinte épp itt volt már az ideje annak, hogy a közösségi hálókat végre valami igazán fontosra használják.

Que sigamos bem mais longe, pelo simples fato de que o pouco que fizermos já significará um passo enorme para um Estado e um povo tão castigado. Aprender a usar o voto e a importância dele, saber que tem direitos, lutar por eles e deixar o egoísmo e o conformismo para trás, pode transformar o mundo. O ALAGOAS – ESTADO DE EMERGÊNCIA é um exemplo disso. Sair do sofá e interagir pode render gratas recompensas. Estou nessa! Parabéns a todos pelo primeiro passo!

Merjünk messzebb menni, azon egyszerű oknál fogva, hogy még ez a kevés cselekedet is már egy hatalmas lépés volt ennek a szenvedő államnak és lakosainak. Meg tudod változtatni a világot, ha megtanulsz szavazni és tudod, hogy mennyire fontos a döntésed, ha tudod, hogy vannak jogaid és küzdesz értük, hátrahagyva az önzőséget és az elkényelmesedettséget. Az „Alagolas – a szükségállapot állama” csoport egy jó példa erre. A kanapéről is hatalmas sikereket tudnak elérni. Én benne vagyok! Gratulálok mindenkinek ehhez az első lépéshez!

Az Állami Közigazgatási Minisztérium [pt] általi azonnali beavatkozást követelnek egy petícióban, melyet május 29-én hoztak létre és már több mint kétezer aláírást gyűjtöttek össze. Miután aláírta, Nilton Resende [pt] ezeket a kérdéseket tette fel: „Milyen beavatkozásokat akarunk? Milyen közbelépésekre lenne szükségünk?”

Os vereadores aumentaram seus salários e nós não pedimos uma intervenção. Nós somos vilipendiados constantemente pela corja de políticos que diz nos representar, e não pedimos intervenção.

Mas, queremos uma intervenção sobre os bandidos – os bandidos pobres, que matam num átimo. Pedimos essa intervenção, sem nos lembrarmos dos bandidos que nos matam lentamente há décadas.

É preciso uma mudança geral. Não adianta uma intervenção apenas repressora sem mudar a base causadora do estado de penúria de nosso Estado. Sem nos tirar da tortura constante a que somos submetidos, como eu disse no post anterior: .

Passeemos por outros estados brasileiros, e veremos as UPA’s – Unidades de Pronto Atendimento. Quais foram construídas em Alagoas? Quais foram construídas em Maceió? E onde está o dinheiro que foi destinado a isso?

Na verdade, precisamos de diversas intervenções.

A helyi politikusok megemelték a saját fizetésüket és mi nem kértük, hogy avatkozzanak be [ez ellen]. Korrupt politikusokkal vagyunk körülvéve, akiknek állítólag minket kellene képviselniük, mégsem kérjük, hogy lépjenek fel ellenük.

De beavatkozást kérünk, ha a rosszfiúkról van szó, a szegénységben élő bűnözőkről, akik azonnal ölnek. Lépéseket követelünk ellenük, miközben elfeledkezünk azokról a rosszfiúkról, akik lassan gyilkolnak minket már évtizedek óta.

Egy átfogó változásra van szükségünk. Nincs értelme csak erővel odacsapni, anélkül, hogy megváltoztatnák a fő okát az államunk nyomorának; anélkül, hogy kiszabaduljunk az állandó kínzásokból, amiknek ki vagyunk téve, ahogyan azt egy előző cikkemben is említettem: Torture: Tortures [pt].

Ha megnézzük a többi brazil államot, láthatjuk, hogy nekik van sürgősségi betegellátási intézményük (ez egy közepes méretű, többfunkciós kórház, amelyet már számos brazil városban felépítettek). Hol vannak ezek Alagolasban? Hol vannak ezek Maceióban? És hol van a pénz, amiből fel kellett volna épülniük?

Tény, hogy ebben a helyzetben különböző  beavatkozásokra van szükségünk.

Szédületes növekedés

Graphic of the 2012 Map of Violence showing the growth rates of homicide in Alagoas in the last 20 years. The red color indicates the national index, pink covers Maceió and metropolitan area, and Alagoas as a whole is shown in yellow.

Grafikon a 2012 -es év erőszakos bűncselekményeiről. Láthatjuk, hogyan emelkedett a számuk az elmúlt 20 évben Alagoasban. A piros vonal az állami átlag, a rózsaszín mutatja Maceiót és a nagyvárosi régiót, a sárga pedig Alagoast.

Egyre gyorsabban és folyamatosan nő a bűncselekmények száma Alagoasban, amit láthatunk is a  2012-es év bűnözési térképén [pt], amit az Instituto Sangari adott ki. Az 1999-es felmérésekkor az állam még egy mérsékelt szintű erőszakossági rátával büszkélkedhetett, ahol 20,3 gyilkosság jutott 100 ezer lakosra (ezzel az országos átlag alatt voltak, ami 26,2) és a rangsor 11. helyét foglalták el.

2010-ben már 66,8 gyilkosság jutott a 100 ezer főre, mellyel Alagoas elnyerte a legerőszakosabb állam címét öt éven keresztül. Míg a brazil átlagos erőszakossági ráta nem változott, addig Alagoasé 228,3 százalékkal nőtt, több mint háromszorosára tíz év alatt.

A katasztrófális értékek ellenére ez a kis állam nem kerül a címlapokra az országos  médiában. Thallysson Alves [pt] a kellő figyelmet követeli:

Pessoal, já que a imprensa nacional não vem a nós, vamos a ela. Enviem links que relatam a mobilização para os sites, jornais, TVs, revistas e rádios de fora do nosso Estado. Quem conhecer jornalistas de fora, adicionem ao grupo, informe. Vamos pressionar de todos os lados para que, enfim, sejamos ouvidos.

Emberek, mivel az országos média nem jön ide, menjünk mi utánuk! Küldjünk linkeket a megmozdulásokról a honlapoknak, újságoknak, tévécsatornáknak, magazinoknak és rádióknak az államon kívülre! Ha ismertek újságírókat, vegyétek be és informáljátok őket a csoportban. Gyakoroljunk nyomást minden oldalról, hogy végre meghallgassanak!

Az alagoasi emberek fáradtak és csupán békét szeretnének. Kika Chroniaris [pt] javasolt egy módszert, amivel az emberek kifejezhetik hozzáállásukat az ügyhöz:

Coloquem fita branca em seu carro e uma faixa na fachada de seu estabelecimento ou casa. Seja em qualquer lugar da cidade, precisamos mostrar que a cidade toda clama por PAZ.

Köss egy fehér szalagot a kocsidra, vagy tegyél ki egy zászlót a boltodra vagy a házadra! A város minden egyes részében meg kell mutassuk, hogy mindenki a békéért kiált.
Alagoas cries out for peace. Photo published by Marilene da Silva in the Facebook group.

Alagoas békéért kiált. A fotó Marilene da Silva által publikált a Facebook csoportban.

Indítsd el a beszélgetést!

Szerzők, kérünk, hogy bejelentkezés »

Szabályok

  • A hozzászólásokat moderáljuk. Ne küldd el a hozzászólásodat egynél többször, mert azt hiheti a gép, hogy spam.
  • Tiszteld a többi kommentelőt. A gyűlöletbeszédet, obszcenitást és személyes sértéseket tartalmazó hozzászólásokat nem publikáljuk.