Szeptember 22-e az őszi napéjegyenlőség napja, az északi féltekén az ősz első napja. Ezt a napot, mely a hagyományos kelet-ázsiai szolunáris naptár 24. pontján található, Japánban Shubun (秋分) néven ismerik.
A napnak nagy jelentősége van a japán kultúrában és – az ősrégi hagyományok modern kiegészítéseként – az emberek ilyenkor virágokról, ételekről és vidéki tájakról készült képekkel árasztják el a közösségi oldalakat.
二十四節季の1つ「秋分」になりました。春分と同じく太陽が真東から登り真西に沈み、昼夜の長さがほぼ等しくなります。秋分の日は「祖先をうやまい、亡くなった人々をしのぶ」日として昭和23年に制定されました。秋の彼岸の中日にもあたります。 pic.twitter.com/DaT2zT8pwp
— 神社検定 (@jinjakentei) 2016. szeptember 22.
A Higant úgy is ismerik, mint Qiufen, vagy őszi napéjegyenlőség a tradicionális kelet-ázsiai szolunáris naptárban (二十四節季). Csakúgy, mint a tavaszi napéjegyenlőség, a tavasz kezdetét jelenti, a nap a keleti horizont közepén kel fel, és a nyugati horizont közepén megy le. A Shubunt (秋分, az őszi napéjegyenlőség) hivatalosan az „ősök tiszteletének és az elhunytak gyászolásának” a napjává jelölték ki 1948-ban.
Az őszi napéjegyenlőség is a Higan közepén történik meg.
Japánban a napéjegyenlőség a Higanként (お彼岸) ismert egyhetes időszak közepére esik, ami egy buddhista ünnep, amikor a családok visszatérnek az őseik otthonába, hogy meglátogassák és megtisztítsák a temetőket.
9月22日(木)は秋分の日
沈みゆく太陽を礼拝する事で、彼方にある極楽浄土に生まれ変わると願ったのがお彼岸の始まり…
秋分の日の前後七日間がお彼岸の期間となり『先祖を敬い亡き人を偲ぶ 』
ご先祖様のご供養におはぎを…9月に咲く萩の花のように、細長い俵型に整えます。 pic.twitter.com/PX0fgonB7x— ちー (@blendykotya) Szeptember 21, 2016
Szeptember 22-e (Csütörtök) az őszi napéjegyenlőség.
Miközben Higankor a mennyekbe (極楽浄土, Sukhavati, Amitabha Tiszta Földje) távozottak újjászületéséért imádkozunk a lemenő naphoz, elkezdődik. A hétnapos időszak, ami körbeveszi az őszi napéjegyenlőséget, ami O-Higanként ismert, amikor „tiszteletünket tesszük az őseink előtt és megemlékezünk az eltávozottakról”.
Ohagi (rizstorta) felajánlásokat teszünk az őseinknek […] hagi virágokkal (japán lóhere).
A Higant minden évben a Higanbana (vörös pókliliom, Lycoris radiata) virágzása harangozza be, amely azon a héten, vagy az őszi napéjegyenlőség körül virágzik.
És minden ősszel elterjed a Twitteren a #higan (#彼岸) hashtag – a vörös virágok remek lehetőséget adnak az amatőr fényképészeknek.
お彼岸近し、咲き始め。 pic.twitter.com/TchCkruF93
— aiko☆papa 大阪&奈良で絶叫円陣 (@aikopapa) 2016. szeptember 13.
Ahogy közeleg a Higan, úgy borulnak virágba a vörös pókliliomok.
今日は9月21日(旧暦8月21日)の水曜日
「彼岸花(ひがんばな)」
秋のお彼岸のころに開花する花。
曼珠沙華(まんじゅしゃげ)とも呼ばれますが、これは天に咲く赤い花という意味です。◯https://t.co/OPnU64fISu pic.twitter.com/JweuQyr795— 暦生活 (@543life) 2016. szeptember 20.
Szeptember 21-e van (a régi Japán szolunáris naptár szerint augusztus 21-e). Higan környékén virágzik a Higanbana (vörös pókliliom). Úgy hívják, „manjushage” (曼珠沙華), ami azt jelenti, „a Pokol vörös virága”.
@26Heisei
こんばんは♪
彼岸花、こちらではもう咲き始めてますよ。今年はちょっと早めの
ような気がしますが…
後もう少しでお彼岸ですね。
暑い夏ともお別れかな・・
(#^.^#) pic.twitter.com/uQyVu4OpRJ— emi (@Satuki_eys0510) 2016. szeptember 14.
Helló mindenkinek, itt már virágzik a Higanbana. Úgy érzem, idén kicsit korán nyíltak, és hamarosan itt lesz a Higan. Remélhetőleg ez véget vet majd a meleg nyári napoknak.
A Higan egybeesik az őszi betakarítási időszakkal, így ilyenkor tipikus őszi ételeket fogyasztanak, különösen olyanokat, amelyek a frissen betakarított rizst tartalmazzák.
お彼岸メニューはおはぎ
甘いんだからデザートだろうとオカズを先に食べたらお腹いっぱいで入らなくなった pic.twitter.com/nLjbnwesRV— 犬猫烏骨鶏@切迫早産入院中 (@kawakamiinu) Szeptember 22, 2016
Ohagi került a menüre Higankor… édes, ezért meghagytam desszertnek, de miután minden mást megettem, annyira tele lettem, hogy nem fért belém!
Bár a meleg idő még legalább egy hónapig folytatódni fog Japánban, a Higan előrejelzi, hogy már nincsenek messze a hűvös őszi napok sem. És talán egyeseknek a hideg idő azt is jelenti, hogy a macskák behúzódnak a hidegről, hogy az emberekhez bújjanak és felmelegedjenek:
お彼岸なので、猫の時間に来ました(?) pic.twitter.com/dMQ2M1zCC8
— 三ツ矢学は9/28生誕 (@m1tsuya_0928) Szeptember 22, 2016
Higan van, szóval talán a macskáknak is eljött az ideje?